El turismo literario genera grandes flujos de viajeros alrededor del mundo que buscan tanto elementos de las obras siguiendo las rutas de los personajes de ficción de una novela, como aspectos de la vida de los autores. España es un país con una extensa y afianzada cultura literaria, por lo que no es de extrañar que existan diversos ejemplos en los que el turismo y la literatura se fusionan. Veamos las diferentes tipologías con ejemplos concretos:
- En la capital de España, el Barrio de las Letras ofrece rutas guiadas por los espacios en los que vivieron y que frecuentaron grandes figuras de la literatura española como Cervantes, Lope de Vega, Quevedo, Valle-Inclán o Góngora. Sus hábitos y vidas forman ya parte de la oferta turística madrileña.
- Desde otra perspectiva y como ejemplo, Barcelona es escenario de los bestsellers de Carlos Ruiz Zafón y muchos son los lectores que se lanzan a las calles de la Ciudad Condal con el fin de descubrir los rincones que se describen en sus obras. Tampoco Castilla-La Mancha ignora el atractivo literario como reclamo turístico: gran parte de su promoción turística se basa en El Quijote, el Cid o el Lazarillo de Tormes.
- También las tumbas de escritores ya fallecidos generan expectación entre los viajeros. Así la sepultura de Antonio Machado ubicada en Collioure, un pueblo costero francés cerca de la frontera mediterránea entre España y Francia, se convirtió desde el franquismo en un lugar de peregrinación política y más tarde turística. No es de extrañar que, de forma reiterada, políticos de Andalucía pidan que los restos del autor sean repatriados a Sevilla antes de 2025, cuando se cumplirán 150 años de su aniversario de nacimiento.
- Desde el punto de vista de escritores extranjeros, Ernest Hemingway ha sido uno de los grandes promotores de las fiestas de San Fermín en Navarra a través de su obra Fiesta. El escritor estadounidense acudió en nueve ocasiones a Pamplona y hoy en día la ciudad le rinde homenaje ofreciendo rutas por los lugares que el ilustre visitó. Los seguidores americanos del Nobel han hecho de Pamplona, como también de La Habana y Cojímar (Cuba), donde escribió El viejo y el mar, lugares de visita obligada.
- De la misma manera fuera de España existen en la actualidad casos representativos del turismo literario. Dan Brown invita a recorrer París tras la lectura de El Código Da Vinci cuya ruta generó en 2005 la visita de casi un millón de turistas, o a recorrer el Vaticano tras Ángeles y Demonios. Asimismo el éxito de "Millenium" de Stieg Larsson, ha hecho que Estocolmo haya creado un Tour Millenimum por los lugares donde se desarrollan las tramas, convirtiendo esta ruta en uno de los grandes atractivos de la capital.
Volviendo al potencial del turismo literario en nuestro país, las Islas Canarias, motor turístico basado en el sol y playa, cuentan también con atractivos generados por escritores como Benito Pérez Galdós o Miguel de Unamuno. Ahora, tras la primera traducción a una lengua occidental (español y catalán) de la obra más popular de la escritora china Sanmao, Canarias tiene la oportunidad de convertirse en icono internacional del turismo de literatura. La autora, que forma parte de la cultura e historia del país asiático, apenas es conocida en Occidente a pesar de haber vivido en España. Su obra traducida, Diarios del Sáhara, que ya hoy en día es un libro de culto en China, es una biografía de su estancia en ese país africano.
Sanmao: Una escritora con una fuerte unión a España
Chen Ping, conocida fuera de China como Echo Chen y en el mundo literario como Sanmao (seudónimo que cogió de un personaje de cómic homónimo), fue una escritora chino-taiwanesa nacida en 1943 que residió durante algunos años en España. Su producción literaria cuenta con más de veinte libros, en los que narra las experiencias de sus viajes, incluyendo elementos autobiográficos. Escribió también ensayos y letras de canciones, grabó cuentos e incluso tradujo Mafalda, de Quino, al chino. Su poema 'El olivo' se ha convertido en una canción popular en China.
En 1967 se trasladó desde Taiwán a Madrid con el fin de extender sus conocimientos sobre la filosofía occidental. Allí, conoció al amor de su vida, el buzo profesional José María Quero y Ruiz, al que ella llamaba He Xi y con quien recorrió el Sáhara Occidental antes de trasladarse a vivir a Canarias. Vivieron en Playa del Hombre en Telde (Gran Canaria) y durante un corto período en el norte de Tenerife, donde José trabajó en la construcción del Lago Martiánez. Después volvieron a Gran Canaria. En 1979 se trasladaron a vivir a Santa Cruz de La Palma, pues el buzo había conseguido trabajo en la ampliación del puerto. Seis meses después, murió ahogado mientras practicaba submarinismo.
Una oportunidad para atraer a nuevos turistas
Aunque murió en 1991 por causas sin concretar en el hospital de veteranos de Taipéi, sus libros siguen siendo best-sellers: acumula 10 millones de ejemplares en el último lustro, y un gran número de visitantes orientales peregrinan cada año a lugares relacionados con la escritora: el Rastro de Madrid, el parque de El Retiro, la casa de Telde donde vivió la pareja o el cementerio municipal de Santa Cruz de la Palma, donde está enterrado José María. Además, el mirador literario que se construyó en la Fajana de Barlovento (La Palma) tuvo repercusión incluso antes de su construcción, pues un fan llegó a escribir una carta al Ayuntamiento del municipio para interesarse por la obra y por su fecha de inauguración, a la que quería acudir.
La traducción a diferentes idiomas de la obra de Sanmao puede suponer un nuevo revulsivo para la puesta en valor de los lugares que formaron parte de la vida y obra de la escritora china, convirtiendo estos emplazamientos en centros de obligada visita para cualquier turista, como lo son La Bodeguita del Medio en La Habana por Hemingway o el cementerio de Collioure por Machado.
Sanmao, con su obra, puso a España en la mente de millones de lectores de China, primera potencia de turismo emisor con más de 120 millones de personas que viajaron al extranjero en el 2015. Ahora, deberemos esperar para evaluar la repercusión que esta traducción de su primer libro tendrá sobre los 500 millones de hispanohablantes que podrán disfrutar de la obra y también de la intensa vida de Sanmao.
Puede escuchar la historia completa en el programa de Bungalow 103: "La literatura como generadora de valor turístico"